Hull speak (or how to speak ‘ull)
Wednesday, October 15th, 2008The Hull Daily Mail article about the hotel that has provided a Hull-to-English translation made me chuckle.
The usual confusion starts with expressions like these:
|
“Arm from ‘ull” |
A Hull resident |
|
“I gorra curld” |
I have a cold |
|
“Dernt nerr” |
I don’t know |
|
“Let’s take a skeg” |
Can I have a look? |
|
“Summatup?” |
Is something troubling you? |
|
“Shurrup” |
Please be quiet |
|
“Yer foreva merning” |
You spend a lot of time complaining |
|
“I’m ‘avin a smerk” |
I am having a cigarette |
|
“Gizza lift” |
Please can I have ride |
|
“Goin’ down ‘ezzle rerd” |
I’m going shopping in Hessle Road |
|
“Ner Smerkin” |
No smoking allowed |
|
“Arm off erm” |
I’m heading off home now |
|
“Arse serena” |
Ice Arena |
|
“There’s nowt innit” |
There’s nothing inside |
|
“Tarrar” |
Goodbye |
|
“Lerds” |
Plenty |
|
“Gorrit for nowt” |
It was free / I didn’t pay for it |
|
“Er nerr” |
An expression of dismay |
|
“Worralot” |
That’s quite a few |
|
“I’ll bray yer eddin’” |
I’m about to beat you up |
|
“Can I borrow ur fern?” |
May I use your telephone? |
And finally, one of the biggest grudges in the area:
“There’s no such thing as ‘umbersard”
The region previously known as Humberside doesn’t exist any more
I haven’t ever managed to pick up the accent myself, but take great delight in asking my friends to repeat what they’ve just said, in English…but as they reply, “Nowt wrong wiv a Hull accent”
I can’t believe people have taken this seriously though and have been offended. The Hull accent is part of the City’s identity, surely, and I have to say it’s got to be better than a Brummy or Newcastle accent?
